吉川醸造からのご挨拶

令和二年の秋の訪れ。今年も蔵の方から蒸米のよい香りが漂って来る季節となりました。

 

麹は製麹中に種々の香りを発しますが、蒸米香だけでなく、もやし香、栗香、、、とその香りを形容するさまざまな言葉があるようでして、これらが幾重にも折り重なった香りというのは、わずかな熱と湿度を伴って何とも言いようのない風情を醸し出します。

 

香りだけでなく、耳のよいわたくしには夜間酵母が発酵してぷつぷつと音を立てるのが風に乗ってごく微かに聞こえて来ますので、日本酒というのはなるほど生き物が造るものなのだなと毎年感心してしまいます。。。

 

自己紹介が遅くなりました。わたくし吉川醸造鼠殺隊猫柱の「はな」と申します。

 

ホームページをリニューアルするのに忙しいから君がやりなさいと蔵の人間たちがよくわからないことを申しますので、僭越ながらわたくしの方から新たな酒造の年の始まりにあたりご挨拶をさせていただきます。

 

本年の吉川醸造は、ご多分に漏れずコロナ禍の影響を大きく受けたようで、心なしか日々の食餌も減っていたような気がしておりました。しかしながら、秋の訪れとともに新しい人間たちが加わったこともあってか、蔵にはむしろ例年に増して活気が溢れて来たように思われます。

 

新酒が出来た際には酒柱と言われる杉玉を上げたり、人間たちが笑顔で蔵や作業場を小走りに行き来している様を見たりするのは愉快なことです。

 

衛生上わたくしは蔵の中に入れませんが、昔は全国の酒蔵で鼠除けのために、わたくしのような猫が飼われていたものだそうです。

 

聞き及ぶところによりますと世界には、酒蔵に限らず鼠除けに一役買っている猫たちがおり、露国エルミタージュ美術館の警備猫や、英国首相官邸の鼠捕獲長猫など、高い役職を与えられている者もいるとか。いつかぜひ、鼠狩りの方法やお互いの身の上話を肴に語り合いたいものです。

 

すぐ余談になってしまうのは悪い癖です。コミュニケーションはあくまで軽やかに。去り際も敏捷にすべし、というのがわたくしのモットーですので、本日はこのくらいにいたします。

 

今後とも吉川醸造をごひいきに、何卒宜しくお願い申し上げます(ニャア)。

GN

 

The autumn season of the second year of Reiwa has arrived. It is the time of year when the brewery is filled with the nice aroma of freshly steamed rice.

During the production of koji (malted rice), besides the scent of steamed rice there are various aromas such as the scent of bean sprouts, chestnuts, and so on. These fragrances create an indescribable atmosphere with a slight amount of heat and humidity.

The life of koji can be sensed not only through its scent, but also through the noise it creates. I can hear very faintly in the wind the yeast fermenting at night, making a soft popping noise. Every year I am impressed to know sake is made by something living.

Sorry, I apologize for the self-introduction delay. My name is Hana, the cat, and I am a helper at Kikkawa Jozo (brewery).

The employees at Kikkawa told me I should write an introduction since they are busy renewing our website. On behalf of the brewery, I would like to say welcome to the start of a new brewing year.

This year Kikkawa seemed to have been greatly impacted by the corona virus, and I noticed that the volume of my meals decreased daily. However, recently the brewery has become livelier with a new group of people joining us this fall.

I am happy to see people smiling and moving about in the warehouse and workshop, and with excitement putting up the sugi-dama called “sakayabayashi”, a traditional symbol of sake brewery to notify that new sake has been produced.

For hygienic reasons I am not allowed in the brewery, but in the past cats like me were kept in sake breweries all over the country for mice prevention.

From what I heard, there are cats around the world who have high roles as guard cats to ward off mice not only in sake breweries, but places such as the State Hermitage Museum in Russia and at the British Prime Minister`s office. Someday I would like to share my mice hunting experiences and some personal stories with you all.

It is a bad habit of mine to digress right away and I apologize. Today I would like to practice my motto of closing off with a nice short and simple message.

Thank you very much for your continued support of Kikkawa Jozo and we look forward to keep serving you with our delicious sake. (Meow).

 

 GN

 

猫の手を借りるのもほどほどに。

 Ed Sheeran - Drunk